close


They're two they're four they're six they're eight
Shunting trucks and hauling freight
red and green and brown and blue
they're the really useful crew

All with different roles to play
Round Tidmouth sheds or far away,
Down the hills and round the bends
Thomas and friends

Thomas he's the cheeky one
James is vain but lots of fun
Percy pulls the mail on time
Gordon thunders down the line
Emily really knows her stuff
Henry toots and huffs and puffs
Edward wants to help and share
Toby, well let's say, he's square

----

上頭那段深藍色的字體就是米奇林唱的歌詞。大小姐平常只要醒著,嘴巴不是在講話,就是在唱歌;而除了我和小蔡外,幾乎沒有親友聽得懂她在唱什麼。但有了歌詞對照,即使周杰倫含著滷蛋唱歌,眾多粉絲也有辦法跟著哼唱。所以米奇林的英文發音應該不難理解吧?!

米奇林認識的卡通人物完完全全都是從日文雜誌和故事書裡接觸。湯瑪士是她最愛的玩具之一,有一次我轉台時,剛好看到幼幼台裡正在播放湯瑪士的卡通,裡頭的主題曲很吸引我,旋律好聽,歌詞簡單,也順便介紹湯瑪士小火車和他的朋友們的個性特色,看完後,我就上youtube找這首歌。

我對米奇林看電視的時間控制和節目選擇十分嚴格,一天只能看二十分鐘(設定鬧鐘,時間一到立刻關掉,沒得商量),卡通以DVD為主,有廣告和素質參差不齊的幼幼台不是我的菜。但我偶爾會開電腦讓米奇林看youtube的英文兒歌影片,一段影片最多兩分半鐘,一次看五部也很少超過十分鐘(我會拿五個迴紋針給她,看完一部拿走一個,迴紋針被拿光就表示要關機了)。加上平常我做菜、洗碗、備菜時都會放youtube的兒歌或是故事CD給她聽,久而久之,她竟然可以一字一句跟著唱。

我很感謝汪培珽《培養孩子的英文耳朵》這本書帶給我的好觀念。嚴格來說,我從未「主動且積極地」教過米奇林英文,除了唸故事書外,就是一直給她聽英文,孩子的聽力超乎你想像,做家長的不必怕孩子聽不懂;多聽之後就能觸類旁通,她經常很興奮的告訴我,她在哪本書、哪首歌也聽過這個字,常聽的字若是不知道中文意思,她就會主動發問,問個五次十次,她就記下來了(對,媽媽就是要有耐心不斷的解釋給她聽)。

小小孩不認識字,靠的眼睛理解和耳朵聆聽,每每米奇林拿著故事書煞有其事的講故事時,我都有一種錯覺:我的女兒會認字--她幾乎可以一字不漏的照著故事書裡頭的文字唸(其實她是就著圖和不斷聽故事的潛移默化而有此表現),她有辦法分辨我永遠搞不清的湯瑪士小火車主角裡的Henry和Percy,這就是文盲和非文盲的差別。之後還會再陸續分享好聽好玩的英文兒歌喔!

正宗版湯瑪士在此:
arrow
arrow
    全站熱搜

    babymicky 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()